Ind'è Andria, u mulinaghju di u paese, sò sette parsone à campà ci. Ci hè Andria è a moglia, Saveriu è Mariuccia i so figlioli, è po Martinu u fratellu d'Andria cù i so dui figlioli Petrughjuvà è Antone. Stanu tutti in quella casuccia. Issa casa hè una casa à trè piani. Martinu hè divurziatu, hè vinutu à campà ind'è Andria dopu à u so divorziu. Avà seranu trè anni ch'ellu stà quì. S'hè messu a fa u mulinaghju cum'è u so fratellu. U mistiere l'hà imparatu pianu pianu travagliendu. U mistiere di mulinaghju ùn hè micca un mistiere difficiule, ma ci vole quantunque à travaglià assai da pudè vince a so vita cum'ellu ci vole. Oghje in Corsica, mulinaghji ùn ne ferma più tantu. Hè un mistiere chi si perde. Tempi fà a Corsica ne cuntava parechje centinaie. Nunda chi in u 1830, Pè a Corsica sana, si cuntavanu più di 1220 mulini chì facianu travaglià guasgi 1700 parsone. Hè curaghjosu Andria d'avè vulsutu cuntinuà issu mistiere. U me babbu anch'ellu l'hà fattu u mulinaghju, ma solu vintanni chì hà piantatu pe travaglia da impiegatu di merria. Era un travagliu bellu più sicuru per ellu. Per mè, babbu hà avutu a raghjo di cambià mistiere chì quì hè sicuru di tuccà u so mese, invece chi Andria è Martinu elli, ùn sò sicuri di nulla, chi quandu e racolte sò cattive, u mulinu ùn viaghja micca.
A Andria, le moulin du village, sept personnes y vivent. Ci hé Andria è a épouse, Saveriu et Mariuccia ses enfants, puis Martinu le frère d'Andria avec ses deux enfants Petrughjuvà est Antone. Ils vivent tous dans cette petite maison. Cette maison est une maison à trois étages. Martinu est divorcé, il est venu vivre à Andria dopu à u so divorziu. Cela fera désormais trois ans qu'il restera ici. Il a commencé à broyer Je suis si fraternel. Le métier, il l'a appris lentement en travaillant. Votre misère di Le fraisage n'est pas un travail difficile, mais cela demande quand même beaucoup de travail pouvoir gagner sa vie comme il le souhaite. Aujourd'hui en Corse, il ne reste plus beaucoup de moulins. C'est un travail qui se perd. Il y a bien longtemps, la Corse en comptait plusieurs centaines. Nunda chi en 1830, pour toute la Corse, il y avait plus de 1220 moulins qui fonctionnaient presque 1700 curés. Andria est courageuse de vouloir continuer ce travail. Toi, moi Babbu il faisait aussi la meunerie, mais il y a seulement vingt ans qu'il plantait et travaillait comme employé di Merria. C'était un travail plutôt sûr pour lui.Pour moi, mon père avait une raison de changer de travail, ce qui ici va sûrement toucher son mois, par contre, Andria et Martinu, ils ne sont sûrs de rien, que lorsque les récoltes sont mauvaises, le le moulin ne fonctionne pas.
Assurez-vous de respecter les règles d'écriture et la langue des textes que vous traduirez. Les utilisateurs doivent garder à l’esprit lors de l’utilisation du système de dictionnaires TraductionAnglais.fr que les mots et les textes utilisés lors de la traduction sont stockés dans la base de données et partagés avec les autres utilisateurs dans le contenu du site Web. Pour cette raison, nous vous demandons de faire attention à ce sujet dans le processus de traduction. Si vous ne souhaitez pas que vos traductions soient publiées dans le contenu du site Web, veuillez contacter →"Contact" par courrier électronique. Dès que les textes pertinents seront supprimés du contenu du site.
Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.