Corse

In a prima strufata, u cantadore si prisenta, hè un paisanu, dice chi hà tenitu caru à Anghjula, a serva di certi signori in u so paese ma chi hà dussutu abandunnà st’amore. Dopu in u ripigliu, parlendu direttamente à Anghjula, dice cum’ellu eri disgraziatu quand’ella andava in li sgiò. In l’altra struffata spieca chi, ellu, travagliatore ùn hà avutu u tempu di esse cun’ella è chi u sgiò l’hà gira in tondu. In sicondu ripigliu, dumanda à Anghjula d’un ricusà micca ch’ella hà datu u so giuventu à u sgiò parchi l’hà ingannatu. In a terza struffata, l’ompu paragunna u sgiò cù un corbu è Angjula cù una cardelina, mostrendu cum’è odia stu sgiò. Odia sta parsona parchi hà abandunatu Anghjula quandu hà sapiutu l’esistenza di u criaturu per spusà una rica femina. In l’ultima paragrafu, conta cio chi s’hè passatu u ghjornu di u matrimoniu trà i duii richi, Anghula purtava una pistola per tombà u sgiò ma u paisanu li caccia perchè un vulia micca li dà è tumbava u sgiò à a so piazza.

Français

Dans la première strophe, le chanteur se présente, c'est un paysan, il dit qu'il aimait Anghjula, le serviteur de quelques gentilshommes de son village mais qu'il a dû abandonner cet amour. Plus tard dans le récapitulatif, s'adressant directement à Anghjula, elle dit à quel point elle était malheureuse lorsqu'elle est allée chez les maîtres. Dans l'autre strophe, il explique que lui, un ouvrier, n'a pas eu le temps d'être avec elle et que le patron l'a retourné. Lors du deuxième rétablissement, il demande à Anghjula de ne pas refuser parce qu'elle a donné sa jeunesse à M. Park parce qu'il l'a trompée. Dans la troisième strophe, l'homme compare le monsieur avec un corbeau et Angjula avec un cardinal, montrant à quel point il déteste ce monsieur. Il déteste ce parc parce qu’il a abandonné Anghjula quand il a découvert l’existence de l’enfant pour épouser une femme riche. Dans le dernier paragraphe, il raconte ce qui s'est passé le jour du mariage entre les deux riches, Anghula portait une arme à feu pour tuer le seigneur mais le paysan les a chassés car il ne voulait pas leur donner et a tué le seigneur à sa place .

TraductionAnglais.fr | Traduction Corse Français Système Gratuit, Fiable et Efficace?

Assurez-vous de respecter les règles d'écriture et la langue des textes que vous traduirez. Les utilisateurs doivent garder à l’esprit lors de l’utilisation du système de dictionnaires TraductionAnglais.fr que les mots et les textes utilisés lors de la traduction sont stockés dans la base de données et partagés avec les autres utilisateurs dans le contenu du site Web. Pour cette raison, nous vous demandons de faire attention à ce sujet dans le processus de traduction. Si vous ne souhaitez pas que vos traductions soient publiées dans le contenu du site Web, veuillez contacter →"Contact" par courrier électronique. Dès que les textes pertinents seront supprimés du contenu du site.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.